| |
Os 20 escritores mais vendidos
Autor de "O Caçador de Pipas" é o mais vendido no mundo
da Folha Online
16/01/2009 - 12h31
Khaled Hosseini é o escritor mais vendido de 2008, segundo rankings das revistas "Bookseller", do Reino Unido, "Publishers Weekly", dos Estados Unidos, e "Livres Hebdo", da França.
Hosseini é autor de "O Caçador de Pipas", que foi levado às telas em 2007.
O segundo colocado é o sueco Stieg Larsson. Ele se notabilizou por campanhas contra o racismo e morreu há quatro anos.
Os dois autores causaram certa surpresa por estarem à frente de pesos pesados como J.K. Rowling, a autora da saga de Harry Potter, e de Stephanie Meyer, de "Crepúsculo", entre outros.
Dentre os 20 nomes, figura o do brasileiro Paulo Coelho. Os países levados em conta pela listagem são França, Alemanha, Itália, Holanda, China, Espanha, Suécia, Reino Unido e Estados Unidos. Os números totais de vendagem não foram divulgados.
Veja os 20 autores de livros mais vendidos de 2008:
- 1. Khaled Hosseini
- 2. Stieg Larsson
- 3. Ken Follett
- 4. Stephenie Meyer
- 5. Muriel Barbery
- 6. Carlos Ruiz Zafón
- 7. Anna Gavalda
- 8. John Grisham
- 9. J.K. Rowling
- 10. Henning Mankell
- 11. Alan Bennett
- 12. Jodi Picoult
- 13. Christopher Paolini
- 14. David Baldacci
- 15. Nicholas Sparks
- 16. Elizabeth George
- 17. Lauren Weisberger
- 18. Michael Connelly
- 19. Patricia D. Cornwell
- 20. Paulo Coelho
http://www1.folha.uol.com.br/folha/ilustrada/ult90u490852.shtml
Escrito por Claudia às 09h12
[]
[envie esta mensagem]
[ link ]
Por que estou tão chata?
Acordo ortográfico
Perguntaram-me por que não apreciei o Acordo e aqui explico. O objetivo da aproximação da escrita dos países de Língua Portuguesa é importante para que documentos internacionais do mundo dos negócios e da terra das politicagens tenham menos empecilhos na redação. Até aqui, concordo. Agora, no que esse tal acordo, que altera 0,5% das palavras na sua grafia, irá beneficiar no objetivo proposto se 0,5% não se aproxima nem de londe da totalidade de diferenças existentes? E as diferenças semânticas que também podem comprometer o entendimento de um texto? Esse acordo não cumpre em nada ao que se propõe. Então, para que foi feito?
Foi um erro? Então, quem cuidou do assunto não enxerga um palmo à frente do nariz. Tantos anos para realizar o Acordo e ninguém percebeu que não alcançaria seu objetivo. Foi uma enganação? Então, foi um acordo para rechear alguns bolsos de uma meia dúzia de calças, talvez cuecas. E todo o tempo e o dinheiro que foi gasto nesse Acordo? Fomos nós que pagamos. E não foi pouco. E ainda vamos pagar mais comprando novos dicionários, novas gramáticas, novos livros, participando de cursos. Tudo em nome do... do que mesmo?
Categoria: Reflexões
Escrito por Claudia às 16h32
[]
[envie esta mensagem]
[ link ]
[ página principal ] [ ver mensagens anteriores ]
|